MAHOYO EN VF ! JOIIIIIIIIIIIE !!!

MAHOU TSUKAI NO YORU enfin en Version Française (PATCH)

Je ne vous ferais pas l’affront de vous présenter Mahou Tsukai No Yoru, donc à la place voici la photo d’un koala !

koala_11.jpg

Pour ceux qui ne connaissent vraiment pas MAHOYO voici ma petite présentation datant d’il y a pas moins d’un an et demi !

http://trone-otaku.over-blog.com/article-mahou-tsukai-no-yoru-la-nouvelle-perle-de-type-moon-106460788.html

Bref, revenons en à nos moutons :

IL EST SORTIIIIIIIIIII !

Le premier patch international à sortir dans une langue différente du Japonais… non vous ne rêvez pas, le patch vf est sorti avant même celui de la team anglaise!

mahou1trololo

(my bad pour la police d’écriture, j’ai réglé le problème en lisant les conseils du staff sur le site de Moon-Trad)

Alors voici quelques petites précisions, le patch est un patch partiel couvrant uniquement les premiers 20% du jeu soit les chapitres 1 à 4 dont les annexes de la fin de la partie 1 (quasiment aussi long que le chapitre 2).

La team Moon-Trad a eu quelques petits soucis cette année pour trouver des gens motivés pour les aider (si j’avais pas autant de boulot dans mon DUT clairement j’aurais proposé mon aide vu que c’est un des VN qui me met le plus en Hype de ces dernières années *^*) et du coup malgré la traduction finie à 100 % la recorrection a vraiment été fastidieuse pour Caster.

A tel point que la team a failli spliter si on en croit les messages sur le forum Esprit-VN de ces derniers mois.

Heureusement, tel un prince sur son cheval blanc immaculé, Ultimate est venu aider pour coder et éditer le patch du jeu et à permis de remotiver les troupes, permettant de sortir une démo fin Octobre:

http://mahoyotrad.wordpress.com/2013/10/29/sortie-du-patch-v1-0-de-la-demo/

Pour télécharger la démo et version 2 :

http://mahoyotrad.wordpress.com/2013/11/11/demo-patch-v2-0/

Suite à celà, une surprise en forme de teaser à été laissée sur leur site et un mois après le teaser on a enfin eu droit au patch partiel…

J’en pleure tellement c’est beau !!

http://mahoyotrad.wordpress.com/2013/12/08/premier-patch-partiel-de-mahou-tsukai-no-yoru/

Il reste cependant encore d’autres patch à venir, et qui dit d’autres patch dit encore d’autre attente une fois la lecture finie, car il y a des recorrections très nombreuses à appliquer et aussi à tout coder pour que le texte soit parfaitement synchro avec les images (sublimes).

Bref, maintenant que j’ai introduit le patch à vous cher lecteurs qu’en est-il d’un point de vue histoire et traduction ?

mahoyo6.jpg

HISTOIRE :

Identique à celle de la démo ou presque, le début voit Aoko Aozaki présenter les rudiments de la vie en ville à Shizuki Soujyurou, un jeune campagnard naïf et qui tape violemment sur les nerfs de Aozaki.

Celle-ci outre sa vie lycéenne cache le fait qu’elle est une mage et qu’elle apprend sous la tutelle de sa colocatrice Alice Kuonji dans un somptueux manoir en haut d’une colline…

On alterne entre la vie scolaire de Shizuki, ses découvertes sur la ville, et le point de vue de Aoko avec ses activités nocturnes, sa vie en compagnie de Alice (qui vend FRANCHEMENT du rêve !!).

Le patch fini sur un GROS CLIFFHANGER DE PORC, et laisse présager le meilleur (ayant déjà ctrl tout le jeu il y a un an et demi je peux vous dire que la suite va être du LOURD et que c’est juste le passage le plus impressionnant du monde des Visual Novel… ça c’est dit !… d’ailleurs tout ce chapitre prend à peu de chose près 30 % du jeu, soit plus que le premier patch, donc je sais pas vraiment comment Moon-Trad va s’organiser pour nous sortir la suite mais je leur souhaite bon courage ! *^* ).

 

tokomahoyo.jpg

(HERE COMES A NEW CHALLENGER !)

Le début de l’histoire est comme toujours avec Type-Moon assez lent à se mettre en place, mais contrairement à Fate qui m’avait bien brisé les nerfs avec ses musiques énervantes à la longue, le début de Mahoyo est vraiment chouette. On prend plaisir à découvrir la petite amourette entre Aoko et Shizuki même si Aoko refoule ses sentiments telle la Tsundere qu’on se doit d’attendre d’un perso à cheveux longs de Nasu (no joke <__<). 

La relation entre Alice et Aoko est également très ambigüe et voir ces deux personnages être dans la même pièce et parler ensemble de tout et de rien dans les magnifiques décors que nous propose Hirokazu Koyama est l’un de mes plus grands plaisir à la lecture de ce VN. Le tout porté par une musique superbe, empreinte de nostalgie et de classicisme correspondant parfaitement à la situation.

Par contre niveau rythme, ne vous attendez pas à vous casser le cul par terre clairement on n’est pas dans la recherche de l’action pure (du moins pas pour le moment, héhéhéhé).

L’ambiance se savoure et les relations entre les personnages est clairement le point fort.

On se croirait dans les prémices d’un jeu de Key en gros, et c’est pas une mauvaise chose mais pour Type-Moon qui nous a déjà habitué à des bons gros débuts bien rythmés (avec les combats de Fate) on est même surpris de voir à quel point le peu de combat présent dans ces 4 chapitres est très rapidement expédié : Le combat de la démo n’est même pas dans un chapitre mais dans une annexe ! Et le combat du chapitre 3 dure top chrono 2 minutes et le chapitre en lui même 10 minutes… moins de temps que la première annexe de la fin du chapitre 1 !!!

Attention, comme vous l’avez vu j’ai comparé le VN avec ses prédecesseurs et d’autres compagnies mais il faut vraiment prendre Mahoyo comme une expérience INEDITE !

Les mouvements, la mise en scène des images par rapport au texte, la musique calme, TOUT est fait pour nous mettre dans cette ambiance de la fin des années 80, ce petit cocon si proche et si éloigné de nos jours. Une sensation de mélancolie et de nostalgie nous gagne forcément à la lecture et c’est clairement le but premier : l’ambiance.

De plus le VN se veut vraiment « newcomer Friendly » pour les néophytes de Type-Moon avec l’explication du Prana, de la magie et de la sorcellerie (moins évoluée et précise que dans les autres oeuvres mais c’est un bon début pour s’accomoder aux expressions si spéciales des oeuvres de Type-Moon).

mahoyo1.jpg

AVIS SUR LA TRADUCTION:

 

Pour certains choix de traduction j’avouerais ne pas être un spécialiste en la matière mais je connais certaines personnes qui risquent de sauter au plafond en lisant certains mots (par exemple sorcellerie au lieu de Magie et Magicien au lieu de Maguus ou autres vocabulaire dans le genre), mais comme je l’ai dit, je ne suis pas un spécialiste et ce que j’ai lu me satisfait entièrement !

Au niveau de la traduction en elle-même je risque d’être un peu trop dithyrambique parce que j’attendais vraiment cette trad’ depuis super longtemps ! Déjà, après avoir suivi un peu l’actualité de la team et failli me suicider quand j’ai su qu’ils avaient failli spliter, et avoir eu connaissances de quelques problèmes autour de la traduction, je peux dire que la vf est TRES BONNE !
Si je devais comparer avec les seuls VN fr que je connaisse que sont Le Sanglot des Cigales et  Narcissu la traduction a un niveau presque équivalent (et je parle sur les 4 premiers chapitres du jeu seulement, à voir sur la continuité).
On constate parfois des tournures de phrases un peu bizarres ou des mots mal placés dans la syntaxe de la phrase, sinon il y a rarement des fautes d’orthographes et ça c’est un excellent point !

Si je devais donner un ordre d’idée d’apparition des fautes, je dirais une toutes les 20 ou 30 minutes, ce qui, pour un VN de cette taille est respectable sachant qu’évidemment ça peut varier, mais ça a été mon ressenti.

Et malgré la présence des fautes cela n’empêche pas à la compréhension ni au plaisir de lecture ce qui est l’essentiel dans une traduction !

mahoyo8.jpg

Le visage d’Aoko face aux conneries de Shizuki = Le plus gros ressort comique du VN xDDD

Bon, ben je crois avoir fait le tour de ce patch partiel,

la durée totale est de globalement 8-10 heures en lisant avec la lecture auto sachant que j’ai seulement lu un après midi la première moitié du chapitre 1, fini le chapitre 1 + annexe et fini le 2 le lendemain soir, et pris 3-4 heures pour finir le patch cet après-midi.

En tout cas bonne lecture à tous ceux qui décideraient de s’y mettre, le début vous semblera peut-être un peu longuet (même si moi j’ai adoré l’ambiance et la relation entre les personnages) mais assurément, le prochain patch devrait vous rendre aussi HYPE que moi !

 


Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s